सब आया एक ही घाट से, उतरा एक ही बाट
बीच में दुविधा पड़ गयी , हो गए बारह बाट
Everyone came from one place
and took the same road
Half way along, you fell into doubt
and it became twelve roads
घाटे पानी सब भरे, अवघट भरे न कोय
अवघट घाट कबीर का, भरे सो निर्मल होए
Everyone draws water from river banks
No one draws where there is no bank
No bank is like the bank of Kabir
The one who draws there, he becomes pure.
कहाँ से आया कहाँ जाओगे खबर करो अपने तन की कोई सदगुरु मिले तो भेद बतावें खुल जावे अंतर खिड़की हिन्दू मुस्लिम दोनों भुलाने खटपट मांय रिया अटकी जोगी जंगम शेख सवेरा लालच मांय रिया भटकी काज़ी बैठा कुरान बांचे ज़मीन जोर वो करी चटकी हर दम साहेब नहीं पहचाना पकड़ा मुर्गी ले पटकी बहार बैठा ध्यान लगावे भीतर सुरता रही अटकी बहार बंदा, भीतर गन्दा मन मैल मछली गटकी माला मुद्रा तिलक छापा तीरथ बरत में रिया भटकी गावे बजावे लोक रिझावे खबर नहीं अपने तन की बिना विवेक से गीता बांचे चेतन को लगी नहीं चटकी कहें कबीर सुनो भाई साधो आवागमन में रिया भटकी | Where are you coming from? Where are you going to? Get the news from your body If you find a true guru, he will tell you the difference Then your inner window will open Hindus, Muslims both deluded Stuck in always fighting Yogis, wandering jains, sheikhs all lost in greed The Kazi reads the Quran And then grabs someone's land Can't see the lord in every breath takes a hen and smashes it. Outwardly he meditates, Inside his thoughts are stuck Outside saintly, inside filthy mind tainted, he swallows a fish. With garlands, money, tilaks, He is lost in pilgrimages Goes to villages, entertains the world But has no concern for his own body Unthinking he reads the Gita But it fails to brush his thoughts Kabir says, listen sadhus, people are lost in coming and going. (coming and going refers to daily attachments - job, money etc, failing to see the inevitability that everything has to go one day) |
10 comments:
I am often amazed by the confidence that oozes from Kabir's words. He says everything with a bang in so simple & humble yet powerful words.
Kabir man nirmal bhaya jaise Ganga Neer,
Paache laago har fire kehet Kabir Kabir
Kabir, the mind is now as pure as the water flowing in Ganga,
Hari, God, is now always behind me, calling my name, O Kabir, listen Kabir.
gaowe bjajawe should translate into sings and dances, i think, not goes to the village.
thanks, arvind ji
Thank you sir- useful translation.
गावे बजावे लोक रिझावे == sings and dances and enchants people
आवागमन = cycle of birth and death (Punarapi jananam punarapi maranam)
Kabir is poet of nirgun panth but confirm bleive in god makes him very special poet or singer.
Kabir is considered from Nirgun or atheist panth, which is not true if you read his doha. He was a firm bbelieve of God
जिसे तत्व दिख जाता है उसे देह नही दीखता । कबीर भी ऐसे ही थे ।
घाट मतलब पानी तक पहुचने की सीढ़ियों वाला रास्ता । अवघट मतलब नदी का वह भाग जहा रास्ता नही है नीचा (अव) घाट है । अब अगर घाट से पानी लिया जहा सब पानी लेते है तो पानी मटमैला मिलेगा । शुद्ध निर्मल पानी वह मिलेगा जहा कोई नही जाता क्योंकि वो नीचा है और वहा रास्ता भी नही है। ऐसा अवघट घाट है कबीर का ( क्या इसलिए कबीर से कोई ज्ञान नही लेता क्योंकि वे नीची जाति के है ? पर निर्मल ज्ञान तो वही मिलेगा।
Meaning of first doha is everyone comes from one single god n apni apni samajh se we created 12 roads that is 12 different religions then he explains hum insaano ka jahan ghat dhikta hai that is Mandir,Masjid, Gurudwara n churches hum wahan paani bharne jaate hain but Kabir ka ghaat antermukhi hokar apni aatma ka gyan paane ka hai jisse sab paap khatam hote hain n mukti milti hai..
Post a Comment