सब नदियाँ गंगा भयीं, जब जाना आतम राम
All forests become holy basil, All mountains sacred stones
All rivers become holy Ganges, When i discovered Ram within
कबीर बहुत भटकिया, मन ले विषय विराम
ढूँढत ढूँढत जग मुआ, तिल के ओटे राम
Kabir, you've wandered a lot. Oh mind, take a rest from craving
You searched and searched, an age went by, Ram was under a sesame seed
माला जपूं ना कर जपूं, मुख से कहूं ना राम
राम हमारा हमें जपे, हम पायो विसराम
I don't turn rosary beads, My lips don't chant "Ram"
My Ram is chanting me, I have found my ease.
बाहर क्यों भटके? | Why go wandering? |
---|---|
थारो राम ह्रदय में, बाहर क्यों भटके?
ऐसा ऐसा हीरला घट मां कहीये जौहरी बिना हीरा कौन परखे ? थारो राम ह्रदय में, बाहर क्यों भटके? ऐसा ऐसा घृत दूध मां कहीये बिना झुगिये माखन कैसे निकले ? थारो राम ह्रदय में, बाहर क्यों भटके? ऐसा ऐसा आग लकड़ी मां कहीये बिना घिसिये आग कैसे निकले ? थारो राम ह्रदय में, बाहर क्यों भटके? ऐसा ऐसा किवाड़ हिवडे पर जड़िया गुरु बिना ताला कौन खोले ? थारो राम ह्रदय में, बाहर क्यों भटके? कहें कबीर साह सुनो भाई साधो राम मिले थाणे कौन हटके ? थारो राम ह्रदय में, बाहर क्यों भटके? |
Ram's in your heart, Why go wandering? Such rare jewels in your body Without jeweller, who will know their worth? Ram's in your heart, Why go wandering? Such pure Ghee in the milk Without churning, How will the butter emerge? Ram's in your heart, Why go wandering? Such fire in the heart of the twig, Without being struck, how will it ignite? Ram's in your heart, Why go wandering? Such big doors shut over your heart Without the guru, who will open the locks? Ram's in your heart, Why go wandering? Says Kabir, Listen seekers When you've got Ram, Who can stop you? Ram's in your heart, Why go wandering? |
2 comments:
Thanks for the translation.
Very nice, thank you for sharing the poetry and the translation.
Post a Comment